到南方去 |
Nach Süden |
到南方去 |
Nach Süden |
你的血液里没有情人和春天 |
In deinem Blut ist keine Liebste und kein Frühling |
没有月亮 |
Kein Mond |
面包甚至都不够 |
Selbst das Brot reicht nicht aus |
朋友更少 |
Noch spärlicher die Freunde |
只有一群苦痛的孩子,吞噬着一切 |
Nur eine Schar leidender Kinder, die alles verschlingen |
瘦哥哥凡.高,凡.高啊 |
Dünner Bruder Van Gogh, ah Van Gogh |
从地下强劲喷出的 |
Von unter der Erde herausgespien |
火山一样不计后果的 |
Wie Vulkane ohne Rücksicht auf die Folgen |
是丝杉和麦田 |
Sind die Weizenfelder und Zypressen |
还是你自己 |
Oder du selbst |
喷出多余的活命的时间 |
Hast die verbliebene Zeit deines Lebens herausgespien |
其实,你的一只眼睛导可以照亮世界 |
In Wirklichkeit konnte dein eines Auge die Welt erleuchten |
但你还要使用第三只眼,阿尔的太阳 |
Doch du wolltest auch das dritte Auge nutzen, die Sonne von Arles |
把星空烧成粗糙的河流 |
Um den Sternenhimmel zu einem groben Fluss zu brennen |
把土地烧得旋转 |
Und die Erde zu brennen, bis sie kreist |
举起黄色的痉挛的手,向日葵 |
Hebe deine gelbe, verkrampfte Hand hoch, Sonnenblume |
邀请一切火中取栗的人 |
Lade sie alle ein, die Menschen, die Kastanien aus dem Feuer holen |
不要再画基督的橄榄园 |
Male den Olivenhain von Jesus nicht mehr |
要画导画橄榄收获 |
Wenn du malen willst, dann male eine Olivenernte |
画强暴的一团火 |
Male einen gewaltigen Feuerball |
代替天上的老爷子 |
An Stelle des Herrn im Himmel |
洗净生命 |
Wasche das Leben rein |
红头发的哥哥,喝完苦艾酒 |
Rothaariger Bruder, wenn du den Absinth ausgetrunken hast |
你导开始点这把火吧 |
Kannst du das Feuer entfachen |
烧吧 |
Brenne |